-
1 оказываться в затруднительном положении
Оказываться в затруднительном положении-- The designer is still in a quandary when trying to solve the tough spline problems occurring in the practical in-service environment.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оказываться в затруднительном положении
-
2 оказываться в затруднительном положении
vgener. embarbascarseDiccionario universal ruso-español > оказываться в затруднительном положении
-
3 оказываться
Оказываться - to be found, to turn out, to prove, to appear, to transpire (брит.) (обнаруживаться); to find oneself (очутиться); be, become (стать)The activation energy for superplastic flow turns out to be unexpectedly high.This approach has proven to be adequate in the simulation of other power generation systems. (Этот метод оказался пригодным при моделировании других...)It appeared also that knowledge of the effect of array configuration on heat transfer characteristics was inadequate for achievement of optimal designs.The sea level environment of the two combustors and their duties were very similar but their smoke characteristics transpired to be very different.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оказываться
-
4 положение
Положение - position (местонахождение; ситуация); location (местонахождение, амер.); situation, condition (ситуация); status (положение дел); statute (закон, устав)—установить выключатель в положение «ВЫКЛ», «ВКЛ», «СТОП»Русско-английский научно-технический словарь переводчика > положение
-
5 затруднительный
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > затруднительный
-
6 завязать
I сов.см. завязыватьII несов. - завяза́ть, сов. - завя́знуть; (в пр.)1) (застревать, увязать) stick (in), sink (in)завя́знуть в грязи́ — stick in the mud
2) разг. ( оказываться в затруднительном положении) get stuck (in)завя́знуть в долга́х — be up to one's neck in debt
-
7 запутываться
несов. - запу́тываться, сов. - запу́таться1) (в вн.; беспорядочно переплетаться) get (en)tangled / enmeshed (in)бечёвка запу́талась — the string has got tangled
2) ( усложняться) become more confused / complicated3) разг. ( сбиваться) be misled, get confused, get mixed up4) разг. (в вн.; оказываться в затруднительном положении) get entangled / enmeshed (in, by)запу́таться в фина́нсовых тру́дностях — be enmeshed by financial difficulties
-
8 geraten
v/i gelingen; gut geraten Korn: уродиться pf.; попадать <пасть> ( in eine Lage в положение); оказываться <заться> ( in Schwierigkeiten в затруднительном положении); подпадать <пасть> ( unter den Einfluß под влияние); F нар(ы)ваться ( an einen Betrüger на мошенника); außer Kontrolle geraten выйти из-под контроля; nach dem Vater geraten удаться в отцаgeraten: 2ich halte es für ( nicht) geraten (не) рекомендую; es schien uns geraten нам представлялось разумным
См. также в других словарях:
Запутываться — I несов. неперех. 1. Беспорядочно перевиваться, переплетаться; перепутываться (о нитях, волосах и т.п.). 2. страд. к гл. запутывать I II несов. неперех. 1. Становиться трудным для понимания, разрешения; усложняться. 2. разг. Оказываться в… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Бруннов, Филипп Иванович — (барон, затем граф) русский посол при великобританском дворе; род. 31 августа 1797 г. в Дрездене, ум. 30 марта 1875 г. Происходя из курляндских дворян, барон Бруннов получил начальное домашнее образование в Дрездене, а затем учился в Лейпцигском… … Большая биографическая энциклопедия
ОКАЗАТЬ — В русском литературном языке с XVIII в., особенно со второй его половины, ширится количество описательных глагольных оборотов, количество фразеологических единств, состоящих из имени существительного (в роли объекта) и полувспомогательного… … История слов
Садиться на мель — САДИТЬСЯ НА МЕЛЬ. СЕСТЬ НА МЕЛЬ. Разг. Ирон. Оказываться в затруднительном, тяжёлом положении. Расходов предстояло ещё очень много… Павел был в очень трудном положении и сел бы совершенно на мель, если бы сама судьба в образе Перепетуи Петровны… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сесть на мель — САДИТЬСЯ НА МЕЛЬ. СЕСТЬ НА МЕЛЬ. Разг. Ирон. Оказываться в затруднительном, тяжёлом положении. Расходов предстояло ещё очень много… Павел был в очень трудном положении и сел бы совершенно на мель, если бы сама судьба в образе Перепетуи Петровны… … Фразеологический словарь русского литературного языка
МЕЖ ДВУХ ОГНЕЙ — кто, {реже }что быть; оказаться; попасть В неблагоприятном затруднительном положении; под угрозой опасности. Иногда подразумевается необходимость поиска компромиссного решения, чтобы избежать обострения ситуации. Имеется в виду, что лицо или… … Фразеологический словарь русского языка
МЕЖДУ ДВУХ ОГНЕЙ — кто, {реже }что быть; оказаться; попасть В неблагоприятном затруднительном положении; под угрозой опасности. Иногда подразумевается необходимость поиска компромиссного решения, чтобы избежать обострения ситуации. Имеется в виду, что лицо или… … Фразеологический словарь русского языка
оказаться — кажу/сь, ка/жешься; св. см. тж. оказалось, как оказалось, оказываться 1) Попасть куда л., очутиться где л. (обычно неожиданно, внезапно) Оказа/ться за городом … Словарь многих выражений
Завязать — I несов. неперех. 1. Застревать, попадая в топкое, вязкое или узкое место. отт. перен. разг. Оказываться в затруднительном или безвыходном положении. 2. перен. разг. Оставаться надолго где либо, в каком либо состоянии или на какой либо должности … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Завязать — I несов. неперех. 1. Застревать, попадая в топкое, вязкое или узкое место. отт. перен. разг. Оказываться в затруднительном или безвыходном положении. 2. перен. разг. Оставаться надолго где либо, в каком либо состоянии или на какой либо должности … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Завязать — I несов. неперех. 1. Застревать, попадая в топкое, вязкое или узкое место. отт. перен. разг. Оказываться в затруднительном или безвыходном положении. 2. перен. разг. Оставаться надолго где либо, в каком либо состоянии или на какой либо должности … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой